endebatak

Sabtu, 20 April 2019

Anak na Burju (Anak yang Baik)


ANAK NA BURJU
(ANAK YANG BAIK)
Cipt. Drs. Soaloon Simatupang

(I)
anakku na burju, anak hasianku, anakku nalagu
(Anakku yang baik, anak kesayanganku, anakku yang baik hati)
ingot do ho amang, di angka poda ni natua-tua mi
(kau selalu ingat anakku, segala nasehat orang tuamu)
dung hu parbohat ho, na marsingkola i tu luat nadao i amang
(setelah ku berangkatkan kau, untuk bersekolah ke tempat nan jauh anakku)
benget do ho amang, benget do ho Manaon na dangoli
(kau tetap rendah hati, kau tetap sabar melewati segala kesukaran)

(II)
molo hu ingot do, sude tahe amang pangalahom na salpu i
(jika ku kenang kembali, semua tingkah lakumu yang sudah berlalu)
sipata lomos do natua-tuamon di si habunian i
(kadang putus asa nya orang tuamu ini di belakangmu/kesunyian)
hutangiangkon do mansai gomos amang, anggiat muba rohami
(kudoakan dengan sangat anakku, hendaknya kamu berubah)
di jalo do amang, di jalo do tangiangki amang
(dikabulkan anakku, dikabulkan doaku anakku)

Reff.
ipe amang hasianku, anakku na burju
(maka itu anak kesayanganku, anakku yang baik)
pagomos ma tangiangmi tu mula jadi nabolon i
(kian tekun berdoa kepada Sang Khalik (Sang Pencipta yang Maha Besar))
anggiat ma ture,  sude hamu pinomparhi amang
(semoga hidup layak, kalian semua keturunanku anakku)
marsiamin-aminan, marsitungkol-tungkolan songon suhat di robean i
(saling mengisi/melengkapi, saling menopang bagaikan talas di lereng bukit)

(III)
dung lam dao amang pangarantoanmi, anak hasianku
(saat kian jauh anakku perantauanmu, anak kesayanganku)
di haburjuhon ho doi sude amang di tano si leban i
(kau tetap rendah hati di segala raihanmu di negeri asing)
mauliate ma tadok tu Tuhan i, di naung jinalomi amang
(terima kasih kita ucapkan pada Tuhan, atas segala berkatnya padamu)
jumpangmu do amang, jumpangmu do na jinalahanmi
(terkabul anakku, terkabul impianmu)

 Kembali ke Reff
ipe amang hasianku, anakku na burju
(maka itu anak kesayanganku, anakku yang baik)
pagomos ma tangiangmi tu mula jadi nabolon i
(kian tekun berdoa kepada Sang Khalik (Sang Pencipta yang Maha Besar))
anggiat ma ture,  sude hamu pinomparhi amang
(semoga hidup layak, kalian semua keturunanku anakku)
marsiamin-aminan, marsitungkol-tungkolan songon suhat di robean i
(saling mengisi/melengkapi, saling menopang bagaikan talas di lereng bukit)
marsiamin-aminan, marsitungkol-tungkolan songon suhat di robean i
(saling mengisi/melengkapi, saling menopang bagaikan talas di lereng bukit)

anak na burju
(anak yang baik)

l@ns04_200419

Tidak ada komentar:

Posting Komentar